越南語介紹:
越南自古至今,書式三易,曰漢文,曰喃字,曰國語字。漢文者,古官吏貴族士林所用,以書公文典籍也。漢文純用漢字,可與中日韓通。而鄉野之人不識,亦與口語大異。喃字之作,與漢文混用,以書口語之難表記者。斯時文言一也,遂大作迭出。喃字難脫漢文之型,傳記不易,復為士人所輕,卒不能傳。近代Française(法國)寇入,禁書漢文而廢科舉,漢喃并衰。有教士Alexandre de Rhodes(1591—1660)作拉丁文字,稱「國語字」,表記便利,沿用至今。越南語又稱越語、京語、國語,稱為越南的國語,有85至90%的越南人將之作為母語,另外居住在海外三百萬越僑、住在中國廣西的京族亦使用越南語。
越南語翻譯特點:
越南語是一種孤立語,動詞無變化,詞既沒有文法上的性別跟數的形式,也沒有文法上格的變化,形容詞也不需要跟被修飾的名詞保持文法上的性、數、格上的一致。它以不變的根詞的詞序和虛詞來表示語法關系。句子的主語在謂語之前,賓語和補語在動詞之后,名詞修飾語一般在名詞之后,但數詞、量詞修飾語在名詞之前。詞序或虛詞改變后,語義也隨之而變。越南語的文句機構是:主語-謂語-賓語(SVO)。
越南語構詞的主要特點是每一個音節常常是一個有意義的單位,可以獨立使用;這些單位又可作為構成多音節詞的基礎。絕大部分多音節詞是雙音節。在殖民主義統治時期進入越南語的法語借詞(主要是科技詞語)繼續保持其原有的音節。在2000多年的歷史發展過程中,越南語從古漢語和現代漢語不斷地直接借用或改造使用大量詞語。越南語中的漢語借詞占相當大的比重。
固有詞(越:T? thu?n Vi?t)是越南語本身就有的詞匯,這些詞匯多是日常生活中常用的動、名詞,比如動詞“?i(去)”、 名詞“c?m(飯)”等;以及一些具象的名詞,比如“cây(樹)”、“n??c(水)”等。在原漢字文化圈的語言中,日語跟韓語至今依然并用著兩套數詞(固有數詞跟漢語數詞),并且大量的數字概念的表達方式都已漢化。而越南語沒有完全采用漢語數詞,一到千的數詞依然有自己固有的表達方式,僅有少量的數字概念的表達方式漢化,“tri?u(百萬)”就是漢字數詞“兆”。
越南語翻譯公司優勢:
玖九翻譯公司是一家成立達8年之久的越南語翻譯公司,在越南語翻譯方面有著較高的建樹,長期以來,與許多越南語方面的精英和人才保持交流合作,已成功完成許多越南語翻譯案例,在越南語翻譯方面積累了相當深度的經驗,是一家值得信賴的越南語翻譯公司。
越南語翻譯報價:
越南語翻譯價格
語種 |
普通 |
標準 |
精準 |
越譯中 |
380/千字 |
480/千字 |
580/千字 |
中譯越(不含外校) |
410/千字 |
500/千字 |
610/千字 |
中譯越(含外校) |
680/千字 |
720/千字 |
800/千字 |
如需詳細了解獲得更優惠越南語翻譯相關報價請致電咨詢 0731-86240899、18684722880,也可發送電子郵件至企業郵箱99fyzx@hnjjfy.com,如需急稿翻譯,請發送公司客戶經理郵箱747700212@qq.com 與我們的項目管理人員會第一時間跟你們取得聯系獲取最優報價。我們會根據您所需翻譯涉及的領域、翻譯文件大小等因素確定一個最合理的服務報價。